El documento, fechado en Alsasua el 7 de marzo de 1984, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1983-1984.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Programación de actividades conjuntas para cuaresma.
+Fechas de vacaciones de Semana Santa para los postulantes.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Alsasua el 17 de noviembre de 1984, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1984-1985.
Entre los acuerdos y acontecimientos estuvieron:
+Visita del Hermano Asistente general del 21 de noviembre al 4 de diciembre.
+Puesta al día de la sala de calderas de la calefacción y unificación de contadores de fuerza y alumbrado.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
Nota: el documento va acompañado por la solicitud al Superior provincial y Consejo de permiso para completar las dobles ventanas en el escolasticado.
El documento, fechado en Alsasua el 5 de marzo de 1985, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1984-1985.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Transformación de una sala de la planta baja del edificio nuevo en botiquín-enfermería.
+Alquiler de autobús para la Javierada.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Alsasua el 4 de mayo de 1987, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1986-1987.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Echar arena semi lavada en el campo de la carbonilla.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Alsasua el 4 de junio de 1987, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1986-1987.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Recibir la visita de los formandos de Arévalo.
+Confirmación de los formandos el 21 de junio.
+Reparar problemas de cañerías y duchas.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Alsasua el 2 de febrero de 1989, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1988-1989.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Contratación de una nueva cocinera por jubilación de la existente.
+Modificación del recibidor y de la puerta de la calefacción.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Madrid el 3 de febrero de 2001, recoge en palabras del Hermano Guillermo Maylín, Delegado de Educación y Pastoral, la fusión de los dos centros educativos (Colegio de la Compasión y Seminario Corazonista) en Alsasua.
El documento presenta el siguiente esquema:
+Breve reseña histórica.
+Última etapa del Colegio de la Compasión.
+Reacción en cadena.
+Trámites jurídicos.
+Movilización popular.
+Capítulo de obras e inversiones.
+Para que no se nos olvide nada.
El documento mecanografiado está escrito en español y firmado.
El documento recoge la Revista Ecos nº 57 de enero de 2022 (2ª Época), editada por el Colegio Sagrado Corazón, situado en Paseo de la Mina 4-10, de Zaragoza.
Recoge como artículos significativos:
+Proyecto Constelaciones.
+Tal como eres. (Primer premio en el Concurso de relatos ESO y Bachiller).
El documento está escrito en español.
El documento titulado "Contexto histórico 1789-1903", recoge una visión general de la Historia de Francia y del Instituto.
Está compuesto de cuatro documentos:
+Documento 1: visión general 1789-1903.
+Documento 2: Cronología del tiempo del Padre Andrés Coindre 1787-1826.
+Documento 3: Cronología del tiempo del Padre Francisco Coindre y del Hermano Policarpo 1820-1860.
+Documento 4: Cronología del tiempo de los Hermanos Adrien, Norbert y Paulus 1860-1906.
Se conservan dos copias en color, una en español y otra en inglés.
El documento titulado "Reseña histórica del Instituto de los Hermanos del Sagrado Corazón", es un folleto para hacer llegar a los alumnos y aspirantes corazonistas la figura del fundador en el bicentenario de su nacimiento y el nacimiento del Instituto.
El documento va acompañado de un cuestionario final para ver si se han comprendido y retenido lo leído.
El documento está escrito en español.
El documento es fruto, según se indica en él, de unos ratos de investigación realizado en Alsasua, rastreando los escritos, vida y obra de los Superiores.
Reflexiona sobre la misión del Instituto y sobre si los Hermanos siguieron tras la muerte del fundador su carisma original.
El resto del documento recoge frases y sentencias de los primeros superiores sobre la misión:
+Escritos del Padre Coindre.
+Escritos del Hermano Policarpo.
+Escritos del Hermano Urcice.
+Escritos del Hermano Adrien.
+Escritos del Hermano Norbert.
+Escritos del Hermano Alberic.
+Escritos del Hermano Albertinus.
+Escritos del Hermano Josaphat.
+Escritos del Hermano Arthème
Los documentos están escritos en español y francés.
El documento recoge los orígenes del Instituto, de la Provincia de España y la división de las Provincias del Instituto en el año 1946.
Se completa con un cuadro general del conjunto del personal y obras del Instituto.
El documento está escrito en español.