El documento del Hermano Valentín, recoge el Informe enviado por la Provincia de España al Capítulo general de 1988.
El documento consta de cuatro puntos:
+Formación.
+Vida apostólica comunitaria.
+Gobierno.
+Estadística.
El documento está mecanografiado íntegramente en español, no está sellado y ni firmado.
El documento, fechado en Vitoria, el 27 de abril de 1940, recoge el rescripto nº 2351/40, que recibió el Obispado de Vitoria de la Santa Sede y que transmitió al Instituto.
Dicho rescripto es la concesión del indulto de los votos temporales de un profeso temporal.
Aunque no hay firma, está decretado y firmado por el Vicario general, y da fe del Notario Mayor.
Añade también que le fue entregada una copia literal al interesado.
El documento está escrito en español.
El documento, fechado en Vitoria, el 24 de marzo de 1942, recoge el rescripto nº 5.333/41, que recibió el Obispado de Vitoria de la Santa Sede y que transmitió al Hermano Superior provincial.
Dicho rescripto era el comunicado a un Hermano de la concesión de la dispensa de votos temporales, que se entregó al Hermano y en el cual firmó para rescindir sus votos.
El documento está firmado y sellado.
El documento está escrito en español.
El documento, fechado en Pamplona el 18 de noviembre de 1953, es una carta dirigida desde el obispado de Pamplona al Santo Padre, para presentar y autorizar el proceso de Beatificación del Hermano Policarpo.
La carta resume brevemente la vida del siervo de Dios, Hermano Policarpo y pide que el proceso sea introducido para santificación de los miembros del Instituto y de la juventud; pidiendo al final la bendición apostólica del Santo Padre.
El documento está firmado por Enrique Delgado, Obispo de Pamplona (copia).
El documento está escrito en latín.
El documento, fechado en Alsasua, el 29 (mes y años desconocidos), recoge la solicitud al Santo Padre del Superior provincial, de la validación de profesiones temporales y perpetuas recibidas por él, sin delegación expresa del Superior general (el motivo aducido es la lentitud de las comunicaciones existentes).
El documento firmado por el Superior provincial, está escrito en español.
El documento es el informe presentado el 3 de mayo de 1988, por el Hermano Lionel Goulet, Postulador de la Causa del Hermano Policarpo, a los miembros del Capítulo general.
El documento consta de los siguientes apartados:
+Breve historia de la Causa.
+Situación actual de la Causa.
+Imitación del Hermano Policarpo.
+Intercesión.
Se conservan dos ejemplares del documento, uno en francés y otro en español.
El documento fechado el 27 de abril de 1975, del Hermano Bruno Bergeron, Postulador, recoge la cronología relativa a la Causa del Hermano Policarpo desde 1959 a 1975.
El documento está en francés.
El documento recoge la biografía del Hermano Policarpo en forma de preguntas y respuestas, un diálogo que va surgiendo de forma espontánea durante un viaje.
La biografía tiene tres partes:
+su entorno
+el religioso
+un final glorioso.
Antes de presentar la biografía del Hermano Policarpo, hay una pequeña introducción y un resumen histórico desde el fundador hasta el Hermano Policarpo.
El documento mecanografiado está escrito en español.
El documento recoge la publicación ¡Corazonistas! de marzo de 1989, editada por la Asociación de Padres de Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en la Avenida Alfonso XIII, 127 de Madrid.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación ¡Corazonistas! de abril de 1990, editada por la Asociación de Padres de Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en la Avenida Alfonso XIII, 127 de Madrid.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación ¡Corazonistas! de marzo de 1992, editada por la Asociación de Padres de Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en la Avenida Alfonso XIII, 127 de Madrid.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación ¡Corazonistas! de junio de 1992, editada por la Asociación de Padres de Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en la Avenida Alfonso XIII, 127 de Madrid.
El documento está escrito en español.