El documento es el diario espiritual del Hermano Federico (Pierre-Jules Longeac Bouchard) desde el 20 de mayo de 1956 hasta el 21 de diciembre de 1958.
El diario manuscrito está en francés y español.
El documento, fechado en Roma el 23 de enero de 1959, recoge los Estatutos Generales de la CONFER.
Los estatutos son los definitivos, tras haber caducado los aprobados el 8 de diciembre de 1953, sometidos "ad quinquenniun experimenti gratia" y posteriormente corregidos y ampliados en la Asamblea General del 16 al 18 de abril de 1958.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, fechado en Madrid el 1 de marzo de 1968, es el boletín n.º 8 de la Federación de Apostolado de la Palabra Secular y Regular.
Los puntos tratados en el boletín son:
+Guía de los religiosos de España.
+Guía de las religiosas.
+Ha fallecido el abogado de la CONFER, Sr. Lovelle.
+El director del E.M.A. ha partido para Colombia.
+Se aplaza indefinidamente el congreso de Ex-Misioneros.
+En diez días, cuarenta mil misionados.
+Ruego a los misioneros de Alcántara.
+Obsequio y recompensa.
+Anuncios.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, fechado en Madrid el 2 de mayo de 1969, es una carta del Hermano Provincial, al Padre Claudio Burón, Secretario general de la CONFER.
En la carta responde a la recibida del 25 de abril, sobre la organización de cursos de Teología para religiosos no aspirantes al sacerdocio.
En la carta responde a las seis preguntas presentes de la carta y aplaude la idea de la Junta de gobierno de la CONFER sobre la preparación teológica de los religiosos no sacerdotes.
En documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, recoge una serie de notas sobre algunos privilegios de la Iglesia contenidos en el Concordato español.
El documento presenta los privilegios y hace una serie de preguntas finales a modo de encuesta sobre la posibilidad o no de renunciar a ellos.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, fechado en Alsasua el 7 de marzo de 1984, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1983-1984.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Programación de actividades conjuntas para cuaresma.
+Fechas de vacaciones de Semana Santa para los postulantes.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Alsasua el 5 de marzo de 1985, es un acta del Consejo local de la comunidad de Alsasua del curso 1984-1985.
Entre los acuerdos estuvieron:
+Transformación de una sala de la planta baja del edificio nuevo en botiquín-enfermería.
+Alquiler de autobús para la Javierada.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 3 de curso 1908-1909.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 46 a 55.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 16 de curso 1921-1922.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 74 a 83.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 17 de curso 1922-1923.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 91 a 106.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 19 de curso 1924-1925.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 80 a 87.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 22 de curso 1927-1928.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 71 a 86.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.