El documento recoge la carta manuscrita del extracto de sesiones del Consejo General del 8 de agosto de 1937, dirigida a los Hermanos del Sagrado Corazón.
El documento recoge las decisiones del Capítulo General sobre las condiciones necesarias para poder visitar a sus familias para los Hermanos franceses residentes en Canadá y Estados Unidos; y para los Hermanos franceses y españoles presentes en América latina.
Explica cómo los Hermanos que lleven 8 ó 10 años, podrán visitar una docena de semanas a su familia. Indica que si no han realizado el retiro anual, lo podrían hacer durante el periodo de la visita a la familia.
El documento está escrito en francés.
El documento recoge la revista Mirador nº 2, del curso 2000-01, editada en el Colegio Moncayo-San Valero por la Asociación de Padres de Alumnos, situado en el Paseo de los Condes de Aragón, 32. 50009-Zaragoza.
Recoge como artículos significativos:
+Se despide un genio.
+Aldeas infantiles SOS.
+La paciencia.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación Acordes n.º 2 de junio de 2006, editada por la Comunidad Educativa del Colegio Sagrado Corazón, situado en la Avenida Alfonso XIII, 127 de Madrid.
Recoge como artículos significativos:
+¡Cuando algo importante...se vuelve, además, ilusionante!
+De la escuela a la vida y de la vida a la escuela.
+Hermano Julio Revillo.
+Educación en valores.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación Tic-Tac n.º 2 del curso 1985-1986, editada por el Seminario Corazonista de Arévalo (Ávila).
Recoge como artículos significativos:
+El pinar.
+Tú, nuestro amigo.
+Radio Semi.
El documento está escrito en español.
Recoge datos relativos a la presencia de los Hermanos en la Casa de Pamplona (hoy Paseo de la Independencia) de Zaragoza desde 1904 hasta 1910.
INSTITUTO DE LOS HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓNEl documento, fechado en Zaragoza el 10 de julio de 1983, es un informe sobre las instalaciones del Colegio Sagrado Corazón, del Paseo de la Mina de Zaragoza.
El informe tiene los siguientes apartados:
+Situación.
+Descripción somera de la instalación.
+Tipos de locales y análisis pormenorizado de los mismos.
+Organización de la circulación.
+Organización administrativa y económica de las instalaciones.
+Personal de trabajo y mantenimiento.
+Capilla.
+Salón de actos.
+Conclusiones finales.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
Recoge datos relativos a los diferentes establecimientos, que sirvieron de Postulantado de la Congregación desde 1903.
INSTITUTO DE LOS HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓNEl documento, fechado en Alsasua en la Pascua de 1992, es un ejemplar de la revista del Seminario Corazonista "ARPA".
Recoge algunos artículos significativos como:
+Valores de los jóvenes.
+Visita a Griñón.
+Entrevista al H. Rafael Hernández.
El ejemplar está mecanografiado y escrito en español.
Los documentos, fechados en Jaca en los años 40, son dos boletines de gestión de los trimestres 2º y 3º del colegio de Jaca.
Los documentos presentan las cuentas de ingresos, gastos y caja provincial y un pequeño balance.
Los dos documentos mecanografiados y manuscritos, están firmados por el Director, Hermano Pedro Berdún y sellados.
Nota: el sello lleva escrito "Colegio Comercial del Sagrado Corazón de Jaca".
El documento recoge la Revista Senda de julio de 1944, editada por el Colegio Sagrado Corazón, situado en Paseo Fray Francisco, 1 de Vitoria (Álava).
El documento está escrito en español.
El libro fechado en 1986 recoge la vida del Padre Andrés Coindre, fundador de los Hermanos del Sagrado Corazón y de las Religiosas de Jesús-María.
Este libro es la traducción del libro de 1888, escrito en francés.
Fue editado coincidiendo con el 2º centenario del nacimiento del Padre Andrés Coindre,
El libro está escrito en español.
El documento recoge la agenda publicada en la Provincia de España en 2022.
A partir de año 2022 el formato se amplió de tamaño y se completaron los nombres con dos apellidos (de los Hermanos que los tienen).
Las agendas recogen:
+CALENDARIO.
+DIRECCIONES.
+CUMPLEAÑOS.
+DIFUNTOS
Las agendas están escritas en español (añaden el portugués de Brasil a partir de 2005).