El documento incluye la circular nº 60 enviada por el Hermano Albéric, Superior General, el día 21 de mayo de 1925.
Su título es "LE CHAPITRE GENERAL".
La circular comunica la celebración del Capítulo general en el mes de septiembre.
El documento está escrito en francés y firmado por el Hermano Albéric.
El documento incluye la circular nº 1 enviada por el Hermano Urcize, Superior General, el día 14 de septiembre de 1925.
Su título es "CLÔTURE DU XVII CHAPITRE GÉNÉRAL".
La circular incluye:
I-Resultados de las elecciones del Capítulo general.
II-Promulgación de las disposiciones adoptadas en el Capítulo general.
El documento está escrito en francés y firmado por el Hermano Urcize.
El documento pretender presentar la triple faceta humana y religiosa de la personalidad del Hermano Policarpo: sencillez, humildad y confianza.
Presenta también una anécdota sufrida por el Hermano Policarpo en su vida: "Un guarda campestre miope".
La última parte del documento presenta unas preguntas de reflexión.
El documento está escrito en español.
El documento recoge unos breves apuntes sobre la vida del Hermano Policarpo en forma de novena.
Los nueve momentos históricos sobre la vida del Hermano Policarpo, están entresacados de los escritos dejados por el Hermano Manuel Molinos.
El documento está escrito en español.
El documento es una presentación del Hermano Policarpo en forma de preguntas, intentando destacar los rasgos característicos de su espiritualidad.
El número de preguntas para conocer al Hermano Policarpo son 13.
El documento recoge también la oración de la confianza y una serie de pensamiento del Padre Coindre en la celebración de los 150 años de su muerte.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la Revista Ecos nº 43 de junio de 2014 (2ª Época), editada por el Colegio Sagrado Corazón, situado en Paseo de la Mina 4-10, de Zaragoza.
Recoge como artículo significativo:
+La Asociación de Antiguos Alumnos, ¿sirve para algo?
El documento está escrito en español.
Los documentos son una colección creada por los Hermano del Sagrado Corazón de Chile, para acerca la figura del Hermano Policarpo a la vida cristiana.
Fueron publicados entre noviembre de 1986 y septiembre de 1991 (35 documentos).
En cada uno de los temas tratados para la catequesis, incluyen textos del Hermano Policarpo tomados principalmente de la Positio.
Los documentos están escritos en español.
El documento es la traducción al malgache de un cómic sobre la vida del Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en malgache.
El documento es un cómic sobre la vida del Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en francés.
El documento es una reedición reducida en tamaño y extensión del cómic sobre el Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en español.
La revista "In Unum" nació con la idea de ser una revista exclusiva para las comunidades corazonistas en 1961.
La revista pretendía tres cosas sencillas:
a) unir fuerzas
b) estimular unos a otros
c) ser una fuente de iniciativas.
Su nombre es significativo, y busca la unión de fuerzas en momentos de dispersión.
La revista pretender ser la palestra donde cada uno pueda exponer sus ideas, con valentía, pero sin pretensiones de infalibilidad.
Este documento es el nº 3 del año III de septiembre de 1964 (Revista interna de los Hermanos del Sagrado Corazón de la Provincia de España).
El documento encuadernado, está escrito en español.
La revista "In Unum" nació con la idea de ser una revista exclusiva para las comunidades corazonistas en 1961.
La revista pretendía tres cosas sencillas:
a) unir fuerzas
b) estimular unos a otros
c) ser una fuente de iniciativas.
Su nombre es significativo, y busca la unión de fuerzas en momentos de dispersión.
La revista pretender ser la palestra donde cada uno pueda exponer sus ideas, con valentía, pero sin pretensiones de infalibilidad.
Este documento es el nº 1 del año IV de enero de 1965 (Revista interna de los Hermanos del Sagrado Corazón de la Provincia de España).
El documento encuadernado, está escrito en español y francés.