El documento recoge el DIPLOMA DE PROFESOR AUXILIAR DE MATEMÁTICAS (GRADO ELEMENTAL) del Hermano Luis Muga Cámara. Fue expedido en Madrid, el 12 de mayo de 1965. El documento está en español.
El documento recoge el TÍTULO DE MAESTRO DE PRIMERA ENSEÑANZA del Hermano Ramón Lizarralde Arbulu. Fue expedido en Madrid, el 28 de junio de 1968, por S.E. el Jefe del Estado Español y en su nombre el Ministro de Educación y Ciencia. El documento está en español.
El documento recoge el TÍTULO DE BACHILLER del Hermano Ernesto Hermosa Castañeda. Fue expedido en Zaragoza, el 3 de julio de 1951, por el Rector Magnífico de la Universidad de Zaragoza. El documento está en español.
El documento recoge el TÍTULO DE MAESTRO DE ENSEÑANZA PRIMARIA del Hermano José María Oca Campos. Fue expedido en Irún, el 10 de septiembre de 1968, en la Escuela de Magisterio de la Iglesia "La Salle de Nuestra Señora del Juncal". El documento está en español.
ESCUELA DE MAGISTERIO DE LA IGLESIA "LA SALLE DE NUESTRA SEÑORA DEL JUCAL".
El documento recoge el TÍTULO DE LICENCIADO EN CIENCIAS (SECCIÓN FÍSICAS) del Hermano Eurencio Reguera Lozano. Fue expedido en Madrid, el 29 de abril de 1987, por S.E. el Jefe del Estado Español y en su nombre el Ministro de Educación y Ciencia. El documento está en español.
El documento recoge el DIPLOMA DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO del Hermano Eurencio Reguera Lozano. Fue expedido en Vitoria, el 12 de julio de 1973 por el Gabinete Técnico Provincial del Álava del Ministerio de Trabajo, Dirección General de la Seguridad Social. El documento está en español.
El documento recoge el CERTIFICAT D´ASSIDUITÉ del Hermano Elías Beltrán de Heredia López de Arbina. Fue expedido en Pau (Francia), el 3 de agosto de 1969, por el Centre Universitaire d´Études Francaises pour Étrangers. El documento está en francés.
El documento recoge la Certificación del Curs Inicial de Llengua Catalana (80 horas), para profesores no catalano-parlantes del Hermano José Luis Miguel Gordo. Fue expedido en Barcelona, el 18 de junio de 1986, por el Director del Institut de Ciències de l´Educació. El documento está en catalán.
El documento es el primer cuaderno editado en 1981 por la Casa general, como preparación al Capítulo general de 1982. Ese Capítulo pretendía una revisión en profundidad de la Regla de Vida y dar un nuevo impulso al Instituto. Este primer cuaderno pretender facilitar el retorno al Fundador y a los orígenes fundacionales. Tiene los siguientes apartados: +Las primeras Reglas del Instituto. +Trece cartas de Padre Andrés Coindre. +Apuntes de predicación del Padre Andrés Coindre. +Referencia a otras fuentes. +Objetivos y técnicas de trabajo. El documento escrito en francés, está firmado por el Hermano Maurice Ratté, Superior general.
El libro, editado en 1963, recoge las notas de predicación de Padre Andrés Coindre, como misionero diocesano. El libro se imprimió siendo el hermano Josaphat, Superior General. En la introducción del libro se aclara que para juzgar estas predicaciones, es necesario conocer la institución de la época conocida como la "mission". El libro contiene diez capítulos con los siguientes temas: +Dios. +La religión. +La vida espiritual. +La eucaristía y las Virgen María. +La caridad. +Fiestas y misterios. +Misiones. +Pecado y conversión. +Las postrimerías. +Consejos a los padres sobre la educación de los niños. El libro está escrito en francés.
El libro, editado en 2001 en Roma, es el primero de una colección de cinco libros que pretenden dar a conocer al Padre Andrés Coindre, a partir de sus manuscritos. Este libro, en su edición crítica, fue llevado a cabo por los Hermanos Jean-Pierre Ribaut, como investigador, y Guy Dussault, como editor. La traducción al español la realizó el Hermano Jesús Ortigosa. El libro nos da a conocer veinticuatro cartas del Padre Andrés Coindre. Está escrito en español.
El libro, editado en 2002 en Roma, es el tercero de una colección de cinco libros que pretenden dar a conocer al Padre Andrés Coindre, a partir de sus manuscritos. Este libro fue llevado a cabo por los Hermanos Jean-Pierre Ribaut y Guy Dussault; las investigaciones en los archivos lioneses la realizó en Hermano Marius Drevet. La traducción al español la realizó el Hermano Tomás López Lambán El libro a diferencia de los dos anteriores, tiene menor número de manuscritos, e incluso cede su sitio a documentos impresos que él inspiró o aprobó más que a los redactados por él mismo. En resumen, este libro está dedicado a hablar de las fundaciones del Padre Andrés Coindre y sus actividades. Está escrito en español.