El documento, fechado el 28 de mayo de 1985, es el acta de reunión del consejo local del Colegio de Telleri-Alde.
En la asamblea se tocaron ocho puntos de funcionamiento de la comunidad y del colegio.
El documento está firmado por el Superior y por el Secretario.
El documento está en español.
El documento recoge el programa de actos y los horarios de las competiciones de la XVII Olimpiada Corazonista, celebrado en Rentería del 30 de abril al 2 mayo de 1999.
El documento está escrito en español y vasco.
El documento recoge la carta mecanografiada de la sesión del Consejo General del 12 de mayo de 2010, dirigida al Consejo provincial.
El documento recoge aprobación del informe financiero de 2009. Incluye solicitud sobre la situación de la Provincia y presentación de los proyectos previstos a medio plazo.
Los documentos están firmados por el Hermano Marcel Gagnon, Secretario general y el Hermano José Ignacio Carmona, Superior general.
Los documentos están escritos en español.
El documento recoge la carta mecanografiada del Superior general del 25 de enero de 2011, dirigida a los Hermanos y amigos.
El documento recoge una invitación a la alegría, ya que el 2 de febrero tres Hermanos llegarán a Amatongas (Mozambique). Realizarán su misión en la diócesis de Chimoio, donde Monseñor Joao Francisco Silota. Fue la elección entre dos obras, quedándose en el camino otra en Meki (Etiopía). Invita a apoyar la obra con la oración y la ofrenda de sus vidas. También les pide la solidaridad económica.
Los documentos están firmados por el Hermano José Ignacio Carmona, Superior general.
Los documentos están escritos en español.
El documento recoge la Revista Tellerikaria del curso 2001-2002, editada por el Colegio Sagrado Corazón de Telleri-Alde, situado en la calle Bittor Idiazábal, 1, de Rentería (Guipúzcoa).
Recoge como artículos significativos:
+Gure lehenengo txangoa bidarte baserria.
+Pakearen biografiak.
+San Marcos opila.
+Felices 100 años.
El documento está escrito en vasco, español, francés e inglés.
El documento, fechado en Alsasua el 1 de abril de 1964, es un ejemplar de la revista del Escolasticado Juventud Corazonista.
Recoge algunos artículos significativos como:
+Jesús, nuestro Redentor del H. Federico
+Ser poetas.
+Alsasua paso a paso.
+Alsasua hace treinta años.
El ejemplar está mecanografiado y escrito en español y francés.
El documento, fechado en Vitoria el 21 de junio de 1949, es una carta del Superior provincial al Señor Obispo de Jaca.
El documento expresa el agradecimiento por la colaboración con el Obispado durante 45 años y se despide en nombre del Instituto.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento recoge un resumen personal de unas investigaciones comparativas entre el Padre Andrés Coindre, el Hermano Policarpo y la Regla de vida de 1970 acerca del Carisma, Espíritu y Espiritualidad, componentes de la Identidad.
El documento aparece tras el movimiento de animación espiritual en el que se embarcó el Instituto con el pretexto de la revisión de la Regla de vida.
El documento tiene los apartados:
+Historia del este movimiento.
+Carisma.
+Espiritualidad.
+Espíritu.
El documento está escrito en español.
El documento titulado "Contexto histórico 1789-1903", recoge una visión general de la Historia de Francia y del Instituto.
Está compuesto de cuatro documentos:
+Documento 1: visión general 1789-1903.
+Documento 2: Cronología del tiempo del Padre Andrés Coindre 1787-1826.
+Documento 3: Cronología del tiempo del Padre Francisco Coindre y del Hermano Policarpo 1820-1860.
+Documento 4: Cronología del tiempo de los Hermanos Adrien, Norbert y Paulus 1860-1906.
Se conservan dos copias en color, una en español y otra en inglés.
El documento titulado "Reseña histórica del Instituto de los Hermanos del Sagrado Corazón", es un folleto para hacer llegar a los alumnos y aspirantes corazonistas la figura del fundador en el bicentenario de su nacimiento y el nacimiento del Instituto.
El documento va acompañado de un cuestionario final para ver si se han comprendido y retenido lo leído.
El documento está escrito en español.
El documento es fruto, según se indica en él, de unos ratos de investigación realizado en Alsasua, rastreando los escritos, vida y obra de los Superiores.
Reflexiona sobre la misión del Instituto y sobre si los Hermanos siguieron tras la muerte del fundador su carisma original.
El resto del documento recoge frases y sentencias de los primeros superiores sobre la misión:
+Escritos del Padre Coindre.
+Escritos del Hermano Policarpo.
+Escritos del Hermano Urcice.
+Escritos del Hermano Adrien.
+Escritos del Hermano Norbert.
+Escritos del Hermano Alberic.
+Escritos del Hermano Albertinus.
+Escritos del Hermano Josaphat.
+Escritos del Hermano Arthème
Los documentos están escritos en español y francés.
El documento recoge los orígenes del Instituto, de la Provincia de España y la división de las Provincias del Instituto en el año 1946.
Se completa con un cuadro general del conjunto del personal y obras del Instituto.
El documento está escrito en español.