El documento, fechado en Madrid el 24 de noviembre de 1980, es el proyecto de compra que el Hermano Alejandro Apilánez, Superior provincial, le entregó al Hermano Fernando Sánchez, Provincial Marista de la Provincia de Castilla.
El documento recoge la relación de condiciones de compra de la propiedad marista de Arévalo (Ávila).
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, fechado en Arévalo el 31 de octubre de 1990, es el acta de elección del Consejo local de la Comunidad de Arévalo para el curso 1990-1991.
El documento mecanografiado, está escrito en español, firmado y sellado.
El documento referente al curso 1990-1991 es un folleto que recoge la organización general del Seminario corazonista de Arévalo.
Recoge los apartados:
+Proyecto de vida comunitaria: "Vive tu vida religiosa en comunidad".
+Horario de la comunidad de Arévalo.
+Horario de los seminaristas.
+Calendario escolar 1988-1989.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 40 de curso 1945-1946.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 194 a 213.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 45 de curso 1950-1951.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 100 a 110.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 46 de curso 1951-1952.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 80 a 91.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 50 de curso 1955-1956.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 202 a 220.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 57 de curso 1962-1963.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 112 a 125.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta de la crónica de la Provincia del año 1904.
El documento mecanografiado, está escrito en español y está firmado.
NOTA: Va acompañado de algunos listados de obediencias entre 1907 y 1917.
El documento, fechado en San Sebastián el 20 de abril de 1960, es una carta del Hermano Fermín al Hermano Estanislao (Evaristo Unzalu).
En la carta le contesta a la del día 17 del Hermano Estanislao.
Le propone que en el contrato se añada que la servidumbre de paso que pesa sobre la finca de Mundaiz, sea suprimida, dándole algunas razones para ello.
Le comenta que lo del tema del desahucio va despacio.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, fechado en Madrid el 9 de mayo de 1960, es una carta del Hermano Estanislao (Evaristo Unzalu) al Hermano Fermín.
En la carta se trata del tema de las contribuciones pagadas por los Hermanos desde 1958, y si se debe reclamar la parte correspondiente a la ESSA.
También habla de la resolución del tema del croquis de la finca y de que de Roma no tiene todavía noticias para poder proceder a la firma.
El documento mecanografiado, está escrito en español y está firmado.
El documento, fechado en Madrid el 5 de octubre de 1964, es una carta del Nuncio Apostólico en España, al Hermano Gregorio Irastorza, Superior Provincial.
En la carta, el Nuncio Apostólico, le solicita una entrevista urgente sobre un tema que considera de interés (permuta de terrenos de la finca de Mundaiz).
Le ruega que la reunión sea pronto, pues debe partir para el Concilio.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.