El documento, fechado entre 1978 y 1995, es un libro de registro de los seminaristas, del Seminario corazonista de Puente la Reina de Navarra.
El documento manuscrito, está escrito en español, firmado y sellado.
El documento recoge la publicación "Griñón" de abril de 1987, editada en el Noviciado del Instituto del Hermanos del Sagrado Corazón, situado en la Calle Andrés Coindre, 1 de Griñón (Madrid).
Entre los artículos hay uno escrito por el Hermano Manuel Molinos: Espiritualidad Corazonista.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la revista Charrando Nº 2 "Atrévete", editada por los Escolásticos de Casablanca, situado en la calle Las Misiones, 9, de Zaragoza.
Recoge como artículos significativos:
+Ejea, bien merece unas migas.
+Técnicas de expresión para una clase de religión creativa.
+Del poder.
+Baltasar Gracián, 385 aniversario.
El documento está escrito en español.
El documento recoge el anuario "Colegio Sagrado Corazón de Alsasua" de junio de 2001, editado por el Colegio Sagrado Corazón situado en la Avenida Félix Arano, 12 de Alsasua (Navarra).
Recoge como artículos significativos:
+Convivencias en Fuenterrabía.
+Semana verde en Bertiz.
El documento está escrito en español y vasco.
Es una carta dirigida a los Hermanos directores de los colegios, sobre cómo proceder con los Hermanos soldados.
Algunos de esos Hermanos, por fortuna pueden residir en nuestros colegios a la vez que prestar su servicio militar, otros no.
La carta da instrucciones sobre cómo proceder en ambos casos.
No tiene fecha (hay una añadida por el anterior archivero entre interrogantes), tampoco hay firma original (parece añadido igualmente por el anterior archivero).
Está escriba a maquina.
El documento es un balance del estado de cuentas, ingresos y gastos del curso 1915-1916.
Está escrito en francés.
No está fechado, ni firmado.
El documento recoge la carta manuscrita del extracto de sesiones del Consejo General del 2 de abril de 1937, dirigida al Provincial de la Provincia de España.
El documento recoge las condiciones necesarias para poder visitar a sus familias para los Hermanos franceses residentes en Canadá y Estados Unidos; y para los Hermanos franceses y españoles presentes en América latina.
El documento está escrito en francés.
El documento titulado "Contexto histórico 1789-1903", recoge una visión general de la Historia de Francia y del Instituto.
Está compuesto de cuatro documentos:
+Documento 1: visión general 1789-1903.
+Documento 2: Cronología del tiempo del Padre Andrés Coindre 1787-1826.
+Documento 3: Cronología del tiempo del Padre Francisco Coindre y del Hermano Policarpo 1820-1860.
+Documento 4: Cronología del tiempo de los Hermanos Adrien, Norbert y Paulus 1860-1906.
Se conservan dos copias en color, una en español y otra en inglés.
El documento, fechado en Haro el 20 de mayo de 2011, es el cartel de presentación de la XXIX Olimpiada Corazonista de Haro.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento recoge la Revista Ecos 1947-48, editada por el Colegio Sagrado Corazón, situado en Avenida Marina Moreno, 44, de Zaragoza.
Recoge como artículos significativos:
+La visita del Superior general, Hermano Albertinus, el 6 de mayo de 1946.
+El pleito del tenis.
+Recuerdo para el Hermano Clemente, que llegó a España en 1903 con los primeros Hermanos franceses.
+Constitución de la Asociación de Antiguos Alumnos.
+Don Ramón Celma Bernal, médico del colegio.
+Letra del Himno del Colegio.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la Revista Tellerikaria del curso 2001-2002, editada por el Colegio Sagrado Corazón de Telleri-Alde, situado en la calle Bittor Idiazábal, 1, de Rentería (Guipúzcoa).
Recoge como artículos significativos:
+Gure lehenengo txangoa bidarte baserria.
+Pakearen biografiak.
+San Marcos opila.
+Felices 100 años.
El documento está escrito en vasco, español, francés e inglés.
El documento recoge la publicación Tic-Tac n.º 1 del curso 1985-1986, editada por el Seminario Corazonista de Arévalo (Ávila).
Recoge como artículos significativos:
+Latidos de ilusión
+Nuestra oración.
+María, poesía eres tú.
El documento está escrito en español.