Los documentos son los informes presentados por las distintas Provincias y Distritos al Capítulo general de 1982.
Los informes son los siguientes:
+Provincia de España.
+Provincia de Francia.
+Provincia de Quebec.
+Provincia de Montreal.
+Provincia de Sherbrooke.
+Distrito de Chile.
+Vice provincia de Brasil.
+Distrito de Camerún.
+Distrito de Zambia.
+Distrito de Nueva Caledonia.
+Distrito de Australia.
Los documentos están escritos en francés, español e inglés.
El documento recoge el Directorio capitular y el Código de procedimiento que se empleó para el Capítulo de 1982.
1.Directorio capitular:
+Preliminares.
+Funcionamiento del Capítulo.
+Apertura del Capítulo.
+Capítulo de asuntos.
+El capítulo en función electoral.
+Conclusión del Capítulo.
2.Código de procedimiento.
+Elementos subyacentes en las reglas de procedimiento.
+Procedimiento propiamente dicho.
El documento está escrito en español.
El documento recoge las 15 ordenanzas adoptadas en el Capítulo de 1982.
UntitledEl documento, fechado en Rentería el 30 de junio de 1916, en la festividad del Sagrado Corazón, es el Proyecto de Directorio Capitular del Instituto de Hermanos del Sagrado Corazón. En su elaboración, según consta en la advertencia inicial, se han tenido en cuenta los precedentes sobre el tema en el Instituto y algunos reglamentos de otras Instituciones similares a la nuestra. Se ha imprimido con el carácter propio más lógico teniendo en cuenta el espíritu y tradiciones del Instituto.
La estructura del documento es la siguiente:
+Capítulo general.
+Capítulo provincial.
+Capítulo local.
El documento manuscrito, está escrito en francés.
+NOTA: van acompañadas de un breve folleto para la aplicación en el Capítulo local.
El documento recoge el Directorio capitular del Instituto de los Hermanos del Sagrado Corazón.
Su estructura es la siguiente:
+Introducción.
+Capitulo provincial:
-Las casas de doce profesos perpetuos.
-Los grupos electorales.
-El Capítulo provincial propiamente dicho.
+Capítulo general.
El documento mecanografiado, está escrito en francés.
Los documentos son la Regla de vida de los Hermanos del Sagrado Corazón de 1982.
El Hermano Jean-Charles Daigneault presenta el texto provisional de la Regla de vida que se votó en el Capítulo general de 1982.
Falta someter el texto a la Sagrada Congregación de Religiosos para su aprobación oficial.
El documento presenta en paralelo el original francés y la traducción en español.
El documento mecanografiado está escrito en francés y español.
El documento es un estudio de la Regla de vida realizado en la Casa general en 1984, impulsado por el Consejo general que estaba presidido por el Hermano Jean-Charles Daigneault, Superior general.
La Regla de vida que fue aprobada en 1984 de forma definitiva, necesitaban un impulso de profundización; las ideas y los buenos sentimientos deben pasar a la vida.
El documento mecanografiado está escrito en francés y español.
El documento es un resumen tomado de la Positio sobre la vida, las virtudes, los milagros y de la reputación de santidad del siervo de Dios Policarpo Gondre.
El documento está en francés.
El documento es un resumen tomado de la Positio sobre la vida, las virtudes, los milagros y de la fama de santidad del siervo de Dios Policarpo Gondre.
El documento está en español.
El documento que recoge la información sobre las dudas de heroicidad de virtudes del Hermano Policarpo, está dirigido al Santo Padre.
La estructura del documento es la siguiente:
+Historia de la Causa.
+Valor de la documentación.
+Vida del Siervo de Dios.
+Heroicidad de las virtudes del Siervo de Dios.
+Fama de santidad.
El documento escrito en italiano y francés, en Roma el 10 de septiembre de 1976, está firmado por Giulio Dante, Avv. S.C. y revisado también en Roma el 23 de noviembre de 1976 por Amatus Petrus Frutaz, Subsecretario.
El documento recoge el Decreto de heroicidad de virtudes del Siervo de Dios Hermano Policarpo editado por la Sagrada Congregación para las Causas de los Santos.
Está fechado en Roma, el 17 de febrero de 1984.
El documento está escrito en latín.
El documento, fechado el 9 de junio de 1973, es la traducción no oficial, para uso de la comunidad, de la conclusión del voto del Promotor General de la Fe en la Causa del Hermano Policarpo.
La traducción del francés al español, la hizo el Hermano Arnaldo en Roma.
El documento está en español.