El documento recoge la publicación Coras Exire de 2015, editada por la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en Paseo Fray Francisco, 1 de Vitoria (Álava).
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación Coras Exire de 2016, editada por la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en Paseo Fray Francisco, 1 de Vitoria (Álava).
El documento está escrito en español.
El documento recoge la revista Estornu-2 nº 24 del año séptimo de junio de 1990, editada en el Centro Cultural Moncayo-Corazonistas situado en el Paseo de los Condes de Aragón, 32. 50009-Zaragoza.
Recoge como artículos significativos:
+Año sabático.
+La educación, deber de los padres.
+Niños, estudios y vacaciones.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la Memoria de la colonia de Cork en Irlanda del año 2002.
La estructura de la Memoria es la siguiente:
+Actas de la reuniones.
+Direcciones en Irlanda y España.
+Campeones de deporte.
+Excursiones.
+Anuario.
+Revista.
+Fotos por lugar de inscripción.
El documento mecanografiado y manuscrito, está escrito en español e inglés.
El documento, fechado en Jaca el 18 de septiembre de 1949, es una carta de los padres del colegio Sagrado Corazón al Hermano Provincial.
En la carta, solicitan que se prorrogue el funcionamiento del colegio hasta el 30 de junio de 1950, comprometiéndose a no solicitar más prórrogas.
El documento mecanografiado, escrito en español, va acompañado de numerosas firmas de padres.
El documento, realizado por el Hermano Manuel Molinos, es una breve síntesis biográfica sobre el séptimo Superior general del Instituto, el Hermano Alberic.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, fechado en junio de 1994, es el boletín informativo nº 288, volumen 25, titulado "Masoandro" de los Hermanos del Sagrado Corazón de Madagascar.
Los apartados del boletín son los siguientes:
+Página del Hermano Policarpo.
+Pequeña historia.
+Visita del Hermano Claude Cadoret, Asistente general.
+Ecos de nuestras casas.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
El documento, fechado en Vitoria, el 21 de mayo de 1948, recoge el rescripto nº 2.718/48, que recibió el Obispado de Vitoria de la Santa Sede y que transmitió al Hermano Superior provincial.
Dicho rescripto era el comunicado a un Hermano de la concesión del indulto de secularización.
El documento está firmado y sellado.
El documento está escrito en español.
El documento, fechado en Buenos Aires en agosto de 2005, es un boletín informativo del Hermano Provincial de la Provincia de América Austral, Mario Gassmann.
El documento presenta algunos temas:
+Nueva Administración Provincial.
+Carta del Hermano Ramón Luis.
+Informaciones.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, fechado en Saint Chely d´Apcher eI 4 de julio de 2002, es una carta del Hermano Marcel Chapel, Superior provincial, a los Hermanos.
El documento reflexiona sobre los actos de apóstoles en la vida comunitaria.
El documento tiene los siguientes apartados:
+Una cruz en la montaña.
+Visita de los Hermanos Consejeros generales.
+Decisiones del Consejo general.
+Nuestros misioneros.
+Retiros comunitarios.
+Sesiones.
+Fiestas españolas del Centenario.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
El documento, fechado en Saint Chely d´Apcher eI 7 de septiembre de 2002, es una carta del Hermano Marcel Chapel, Superior provincial, a los Hermanos.
El documento reflexiona sobre la renovación de nuestra forma de vida elegida.
El documento tiene los siguientes apartados:
+El Consejo provincial.
+Noticias.
+Testimonios.
+Adiós.
+Agenda provincial.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
NOTA: el documento va acompañado de una carta y unas fotografías en los 50 años de vida religiosa del Hermano Jean Roure en Guinea Conackry.
El documento recoge la publicación Hermandad Corazonista de 1991, editada por la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio Sagrado Corazón, situado en Paseo Fray Francisco, 1 de Vitoria (Álava).
El documento está escrito en español.