El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 43 de curso 1948-1949.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 105 a 115.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 49 de curso 1954-1955.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 114 a 125.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 52 de curso 1957-1958.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 84 a 97.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 53 de curso 1958-1959.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 101 a 115.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 54 de curso 1959-1960.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 124 a 131.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 56 de curso 1961-1962.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 81 a 90.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, fechado entre 1978 y 1995, es un libro de registro de los seminaristas, del Seminario corazonista de Puente la Reina de Navarra.
El documento manuscrito, está escrito en español, firmado y sellado.
El documento, fechado en Puente la Reina el 18 de febrero de 1980, es el acta del Consejo local de la Comunidad de Puente la Reina.
El acta recoge algunos puntos significativos:
+Excursión de juniores y Javierada.
+Campeonatos escolares: torneo triangular.
+Reuniones de la Regla de Vida.
+Cesión del salón de actos al Párroco para charlas pre matrimoniales.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Madrid el 30 de marzo de 1960, es una carta del Hermano Estanislao (Evaristo Unzalu) al Hermano Fermín.
En la carta, contesta a la que el 24 de marzo le dirigía el Hermano Fermín.
En la carta le comenta que adjunta a ella, remite un escrito modelo para presentar al Sr. Martín Gorostidi para ver si merece su aprobación, mientras se redacta uno definitivo, que permita la separación o delimitación de las fincas. También le comenta que la liquidación debería hacerse el mismo día de la firma por consejo del Sr. Lacalle.
La carta también trata algún asunto concerniente al colegio de Sánchez Toca.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
NOTA: en la misma carta y manuscrita hay otra con fecha del 11 de abril de 1960.
El documento, fechado en Madrid en 2009, titulado "50 años de proyecto educativo", es un folleto conmemorativo de los cincuenta años de la presencia de los Hermanos en el colegio de la Avenida de Alfonso XIII, 127 de Madrid.
El documento mecanografiado, está escrito en español.
El documento, fechado en Madrid el 18 de agosto de 1955, es una carta de D. A. M. Moreno, Agente Colegiado, a los Hermanos del Sagrado Corazón.
La carta recoge su intervención en la adquisición de la finca de Alfonso XIII.
También el pago recibido por su intervención.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
La fotografía, recoge el momento de de la colocación de la primera piedra del Colegio del Sagrado Corazón de Alfonso XIII, el 8 de junio de 1956.
Sans titre