El documento, fechado en San Sebastián el 28 de noviembre de 1957, es una carta del Hermano Esteban a D. José Antonio Sánchez Guardamino.
La carta posee dos versiones, una se le envió y la otra no.
En la enviada se hace constar que la operación de compraventa de Mundaiz, seguirá el acuerdo privado suscrito del 9 de noviembre.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, fechado en San Sebastián el 2 de diciembre de 1957, es una carta del Hermano Esteban al Padre Ignacio Errandonea, S.J.
La carta es respuesta a la del día 1 de diciembre y en ella se vuelve a dar gracias por la tramitación laboriosa y la satisfactoria resolución de la compraventa de Mundaiz.
Desea al final una fraterna convivencia entre ambas Instituciones que serán vecinas.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, fechado el 18 de noviembre de 2000, es el boletín vol. 4 n.º 6 de noticias de los Hermanos del Sagrado Corazón del Distrito de Pacífico Sur.
El documento consta de dos puntos de la vida del distrito.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
El documento, fechado el 29 de diciembre de 2000, es el boletín vol. 4 n.º 7 de noticias de los Hermanos del Sagrado Corazón del Distrito de Pacífico Sur.
El documento consta de cuatro puntos de la vida del distrito.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
El documento, fechado el 20 de abril de 2001, es el boletín vol. 4 n.º 9 de noticias de los Hermanos del Sagrado Corazón del Distrito de Pacífico Sur.
El documento consta de dos puntos de la vida del distrito.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
El documento, fechado el 11 de octubre de 1989, es el boletín n.º 40 de las comunidades de los Hermanos del Sagrado Corazón del Distrito de Oceanía.
El documento habla de la vida de las comunidades del distrito.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
Sesión del 5 de agosto de 1962 en Vitoria. Firmada por el Hermano Gregorio, Superior Provincial y por el Hermano Marino, Secretario Provincial y sellada. Recoge una reunión de carácter extraordinario para tratar el tema de la compra de unos terrenos en Barcelona para la construcción de un colegio; las Religiosas Teresianas, parece que están interesadas en el mismo terreno para su proyecto.
El acta está duplicada, ambas originales.
Los documentos describen la importación de alimentos del establecimiento de Alsasua en 1943.
El Hermano Enrique Durand de Alsasua, recibe el envío del Hermano José Mouly de Argentina: lentejas, alubias, manteca de cerdo y miel.
Desde Argentina, Miguel Mazzarello es el encargado de la Importación y Exportación; y llegan a España a través de Berge y Compañía, que descargaba en Santander y Bilbao.
Los documentos reflejan los permisos de importación y exportación, un modelo de cédula, la factura, un acuse de recibo y los permisos.
Los documentos están escritos en español.
Los documentos recogen las distribución del tiempo para postulantes, novicios y escolásticos en Alsasua en el curso 1948-1949.
La estructura es la siguiente:
I. PERIODO DE LAS CLASES.
II. PERIODO DE VACACIONES (del 16 de julio, hasta el 1 de septiembre).
+REGLAMENTO DE LOS SANTOS EJERCICIOS.
+PLAN DE ESTUDIOS (Noviciado, Postulantado y Escolasticado)
+PLAN DE EXÁMENES.
+EXCURSIONES.
+TRABAJO EXTERIOR.
+CONFESIONES.
+RETIRO MENSUAL.
Los documentos mecanografiados, están escritos en español.
El libro, editado en 2004 en Roma, es el cuarto de una colección de cinco libros que pretenden dar a conocer al Padre Andrés Coindre, a partir de sus manuscritos.
Este libro fue llevado a cabo por los Hermanos Jean-Pierre Ribaut y Guy Dussault.
La traducción al español la realizó el Hermano Tomás López Lambán
El libro está dedicado a la Pía Unión y quiere sacar a la luz un aspecto desconocido de la personalidad y la acción de Padre Andrés Coindre: el de animador de una asociación de fieles, creada con vista a un fin religioso.
En él se ubica a la Pía Unión en su contexto histórico, y se estudian sus reglamentos, a través de sus registros de deliberaciones a lo largo de sus nueve años de actividad.
Está escrito en español.
El documento, fechado el 1 de abril de 1992, es el boletín n.º 1 de las comunidades de los Hermanos del Sagrado Corazón del Distrito Pacífico Sur.
El documento habla de la vida de las comunidades del distrito.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.
El documento, fechado el 1 de septiembre de 1993, es el boletín n.º 8 de las comunidades de los Hermanos del Sagrado Corazón del Distrito Pacífico Sur.
El documento habla de la vida de las comunidades del distrito.
El documento mecanografiado, está escrito en francés y firmado.