El documento, es un libro editado por el Colegio Francés del Sagrado Corazón de Sánchez Toca de San Sebastián el curso 1914-15.
Recoge los siguientes apartados:
+Resultados de los exámenes.
+Distribución solemne de premios.
+Palmarés de premios.
+Alumnos de primera comunión.
+Alumnos matriculados.
+Pequeño resumen del año escolar.
+Discurso del día de la distribución de premios.
+Programa, horario y precios de la enseñanza.
El documento mecanografiado, está escrito en español y francés y firmado.
El disquete de 3,5´recoge una colección de logotipos de la Causa del Hermano Policarpo.
Es un disquete con formato MAC.
El documento recoge un escrito titulado "Los ángeles en general y los ángeles de la guarda , nuestros patronos", del Hermano Francisco García de Amézaga.
La estructura del documento es la siguiente:
+Angelología dogmática.
+Angelología litúrgica. Culto a los ángeles.
+Angelología ascética. Los ángeles custodios.
También recoge algunos versos, escritos por puro entretenimiento, en palabras del Hermano Francisco.
El Hermano Francisco García de Amézaga Ortiz de Elguea (HERMANO CIPRIANO) nació en Vitoria (Álava) el 6 de septiembre de 1918 y falleció en Zaragoza el 27 de junio de 1982 a los 63 años.
El documento manuscrito está escrito en español.
El documento titulado "Los caminos del corazón", en busca de Dios y del hombre por los caminos del corazón, es un documento para iniciarse en las Escrituras, tras el abandono de las prácticas y oraciones propias del Instituto, al incorporar la Oración de las Horas como práctica común.
Abandonar esas prácticas, no supone dejar de lado las tradiciones, sino una llamada a profundizar en la espiritualidad propia.
Los Capítulos desde 1968 han intentado precisar los elementos de una espiritualidad del culto al Sagrado Corazón.
El Capítulo de 1982 volvió a tomar los elementos de la Regla de vida de 1970, los clarificó y desarrolló, para dar lugar al capítulo VIII de la Regla de vida sobre el culto al Sagrado Corazón.
La estructura del documento es la siguiente:
+El corazón.
+Las fuentes: Sagrada Escritura, la tradición histórica, liturgia.
+La respuesta: consagración, reparación.
+Apéndice I: Los documentos del Magisterio de la Iglesia.
+Apéndice II: Comentario al capítulo VIII de la Regla de vida.
Los documentos están escritos en español.
El documento es fruto, según se indica en él, de unos ratos de investigación realizado en Alsasua, rastreando los escritos, vida y obra de los Superiores.
Reflexiona sobre la misión del Instituto y sobre si los Hermanos siguieron tras la muerte del fundador su carisma original.
El resto del documento recoge frases y sentencias de los primeros superiores sobre la misión:
+Escritos del Padre Coindre.
+Escritos del Hermano Policarpo.
+Escritos del Hermano Urcice.
+Escritos del Hermano Adrien.
+Escritos del Hermano Norbert.
+Escritos del Hermano Alberic.
+Escritos del Hermano Albertinus.
+Escritos del Hermano Josaphat.
+Escritos del Hermano Arthème
Los documentos están escritos en español y francés.
El documento, fechado en septiembre de 1995, es la tesina realizada por el Hermano Juan Ramón Sáez Sarralde tras el Bienio de Teología y Catequesis en el Instituto San Pío X.
La tesina fue dirigida por el profesor Pedro María Gil Larrañaga.
El título completo de la tesina es: " LOS HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN Y EL SEGUNDO IMPERIO EN FRANCIA. Interpretación de su circunstancia histórica y de su respuesta institucional".
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, es un estudio sobre los relatos de la infancia de Jesús en los evangelios de San Mateo y San Lucas del Hermano Julio Revillo Coscojuela.
El documento lleva el título: "LOS RELATOS DE LA INFANCIA".
La estructura del documento es la siguiente:
+INTRODUCCIÓN A LOS RELATOS DE LA INFANCIA.
+LOS RELATOS DE LA INFANCIA, EN TELA DE JUCIO.
+LOS RELATOS EN EL JUDAISMO, MIDRASH DE MOISÉS.
+LOS RELATOS SEGÚN SAN MATEO.
+LOS RELATOS SEGÚN SAN LUCAS.
+LOS RELATOS Y LA HISTORIA.
+NACIDO DE LA VIRGEN MARÍA.
El documento mecanografiado, está escrito en español y está firmado.
El documento fue editado en Montréal (Québec) el 21 de octubre de 1992.
Es un manuscrito que no se ha publicado, apareció en la página web: http://www.esc.rosemere.qc.ca/institut/publi/FRA/COINDRE/P57-74.htm.
Trata de los siguientes temas:
+El Padre Coindre, sacerdote misionero.
+Los años de formación y el nacimiento de un talento oratorio excepcional.
+La confirmación de un talento oratorio excepcional.
+El nacimiento del misionero.
+Un nuevo Bridaine...
+Misión y nueva evangelización.
+El Padre Coindre, ¿una inspiración?
El documento está escrito en francés.
El documento, un extracto del registro judicial del Tribunal de 1ª instancia de Lyon, está fechado el 4 de diciembre de 1817.
Recoge los datos de la casa que compraron el Padre André Coindre y su padre Vincent (10 de mayo de 1818).
Está escrito en francés.
El material del colegio de Rentería (Guipúzcoa) recoge una serie de documentos para trabajar con los alumnos de diferentes edades en conocer un poco más al Hermano Policarpo.
El documento está escrito en español y euskera.
El material del colegio de Vitoria (Álava) recoge una serie de documentos para trabajar con los alumnos de diferentes edades en conocer un poco más al Hermano Policarpo.
El documento está escrito en español.
El documento recoge 30 máximas del Padre Andrés Coindre y 32 máximas del Hermano Policarpo.
El documento está en español.