El documento, fechado en Zaragoza el 10 de mayo de 1980, es el acta del Consejo local de la Comunidad del Paseo de la Mina de Zaragoza.
El acta recoge:
+Ampliación de presupuesto para deporte.
+Dos modalidades de COU para el curso 1980-1981.
+Creación de una comisión de Hermanos, padres y alumnos para organizar la fiesta del Sagrado Corazón.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento, fechado en Jaca el 21 de junio de 1948, es una carta del Alcalde de Jaca, D. Juan Lacasa, al Superior provincial.
El documento responde a la carta que el Provincial del 19 de junio en la que le comunicaba la intención de cerrar el colegio Sagrado Corazón situado en el Obispado.
En la carta cuenta cómo su padre fue en 1904 una de las personas que atendieron a los Hermanos y cómo el fue alumno en la Primera enseñanza.
Solicita, en coordinación con los padres, demorar en un año el cierre.
El documento mecanografiado, está escrito en español y firmado.
El documento recoge la respuesta del Señor Obispo de Jaca a la carta enviada por el Hermano provincial del 1de junio de 1948.
En ella, tras agradecer la presencia de los Hermanos en Jaca durante 40 años, su testimonio y buen hacer, autoriza la clausura del colegio Sagrado Corazón.
El documento manuscrito, está firmado.
El documento, fechado en Jaca el 21 de junio de 1948, es una carta de los padres del colegio Sagrado Corazón al Hermano Provincial.
En la carta, solicitan tras la decisión del cierre del colegio, que se pudiera prorrogar su funcionamiento por un año más y manifiestan su profundo reconocimiento por los años de actividad en la ciudad de Jaca.
El documento mecanografiado, escrito en español, va acompañado de numerosas firmas de padres.
Los documentos recoge el Programa de disciplinas impartidas en colegio Sagrado Corazón de Jaca, durante el curso 1948-1949.
Aparece también en ellos los horarios y los Hermanos que impartían las disciplinas.
Los documentos aparecen firmados por el Director, Hermano Julio y los tutores, Hermanos Félix y Ovidio.
Los documentos manuscritos en una plantilla, están escritos en español.
El documento pretender presentar la triple faceta humana y religiosa de la personalidad del Hermano Policarpo: sencillez, humildad y confianza.
Presenta también una anécdota sufrida por el Hermano Policarpo en su vida: "Un guarda campestre miope".
La última parte del documento presenta unas preguntas de reflexión.
El documento está escrito en español.
El documento recoge unos breves apuntes sobre la vida del Hermano Policarpo en forma de novena.
Los nueve momentos históricos sobre la vida del Hermano Policarpo, están entresacados de los escritos dejados por el Hermano Manuel Molinos.
El documento está escrito en español.
El documento es una presentación del Hermano Policarpo en forma de preguntas, intentando destacar los rasgos característicos de su espiritualidad.
El número de preguntas para conocer al Hermano Policarpo son 13.
El documento recoge también la oración de la confianza y una serie de pensamiento del Padre Coindre en la celebración de los 150 años de su muerte.
El documento está escrito en español.
El documento es la traducción al malgache de un cómic sobre la vida del Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en malgache.
El documento es un cómic sobre la vida del Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en francés.
El documento es una reedición reducida en tamaño y extensión del cómic sobre el Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en español.
El documento es un tríptico que recoge las principales fechas dentro de la vida del Hermano Policarpo y la oración de la Novena para obtener su beatificación.
El documento está escrito en español.