El documento es la traducción al malgache de un cómic sobre la vida del Hermano Policarpo de los Hermanos Lionel Goulet y Conrad Pelletier.
El documento está en malgache.
El documento recoge la publicación Arco n.º 9 del curso 1987-1988, editada por el Seminario Corazonista de Arévalo (Ávila).
El documento recoge como artículos significativos:
+Greguerías.
+La salvación de Mitología.
El documento está escrito en español.
El documento recoge la publicación Arco n.º 12 del curso 1988-1989, editada por el Seminario Corazonista de Arévalo (Ávila).
El documento recoge como artículos significativos:
+Festival y expo Arco 1989.
+Familia y televisión.
+Nuevos a la vista.
El documento está escrito en español.
El documento es el diario espiritual del Hermano Federico (Pierre-Jules Longeac Bouchard) desde el 28 de octubre de 1951 hasta el 20 de diciembre de 1953.
El diario manuscrito está en francés y español.
Recoge datos relativos a la bibliografía producida por la Congregación y afines desde 1903.
UntitledEl documento recoge en veintitrés puntos de forma breve la biografía del Hermano Xavier en el 150 aniversario de su fallecimiento.
El documento está escrito en francés.
El documento recoge la carta mecanografiada de la sesión del Consejo General del 21 de marzo de 1956, dirigida al Consejo provincial.
El documento recoge aprobación del nombramiento del Hermano Joaquín como Director del Colegio de Montevideo y aprobación del envío de los Hermanos Celso, Antonio María, Luis Ángel y Modesto a Argentina.
Los documentos están firmados por el Hermano Josaphat, Superior general y por el Secretario general.
Los documentos están escritos en francés.
El documento recoge la carta mecanografiada de la sesión del Consejo General del 9 de junio de 1956, dirigida al Consejo provincial.
El documento recoge la petición del Consejo general al Consejo provincial de valorar bien la decisión de la apertura del colegio de Madrid, antes de comenzar las obras.
Los documentos están firmados por el Hermano Josaphat, Superior general y por el Secretario general.
Los documentos están escritos en francés.
El documento recoge la carta mecanografiada de la sesión del Consejo General del 28 de julio de 1956, dirigida al Consejo provincial.
El documento recoge:
+una llamada de atención al Consejo local de Vitoria por sobrepasar la autorización concedida por el Consejo provincial.
+aprobación de los Directores para el siguiente año escolar.
+aprobación del envío del Hermano Casimiro a Colombia, los traspasos de los Hermanos Ciriaco de Argentina a Colombia y Miguel Ángel de Italia a Argentina.
Los documentos están firmados por el Hermano Josaphat, Superior general y por el Secretario general.
Los documentos están escritos en francés.
El documento recoge la carta mecanografiada de la sesión del Consejo General del 28 de diciembre de 1956, dirigida al Consejo provincial.
El documento recoge la aprobación del envío del Hermano Emilio de la Provincia de España a Colombia.
Los documentos están firmados por el Hermano Josaphat, Superior general y por el Secretario general.
Los documentos están escritos en francés.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 32 de curso 1937-1938.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 65 a 79.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 37 de curso 1942-1943.
No hay relato de la Provincia de España sólo de Argentina.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.