El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 5 de curso 1910-1911.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 55 a 59.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 6 de curso 1911-1912.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 38 a 88.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 8 de curso 1913-1914.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 93 a 98.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 10 de curso 1915-1916.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 80 a 92.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 11 de curso 1916-1917.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 85 a 93.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 13 de curso 1918-1919.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 34 a 39.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 24 de curso 1929-1930.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 62 a 85.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 26 de curso 1931-1932.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 55 a 76.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 28 de curso 1933-1934.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 64 a 89.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 29 de curso 1934-1935.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 82 a 101.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 43 de curso 1948-1949.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 105 a 115.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento encuadernado recoge las Memorias del Hermano Théodore (Marie-Victor Portalier Galtier).
El Hermano Théodore había nacido en Le Monastier, el 11 de octubre de 1867 y falleció en Vitoria el 3 de diciembre de 1963, a los 96 años. Es el tercer Hermano en el Instituto que había celebrado las Bodas de Diamante. Llegó a España en 1903, y fue director de Jaca hasta 1906.
Las memorias están fechadas en 1950.
Tiene diferentes apartados:
+Souvenirs
+Espagne
+Provincial
El documento mecanografiado está escrito en francés.