El documento, cuaderno n.º 3, recoge una serie de reflexiones sobre la vida apostólica en el Instituto.
Su título es "RÉFLEXIONS SUR NOTRE ORIENTACION APOSTOLIQUE À L´OCCASION DE NOTRE 150e ANNIVERSAIRE DE FONDATION".
Recoge los siguientes epígrafes:
+Primera parte: UN SIGLO Y MEDIO DE EDUCACIÓN CRISTIANA. LA EVOLUCIÓN DE NUESTRO APOSTOLADO A TRAVÉS DE LA HISTORIA.
+Segunda parte: NUEVOS HORIZONTES PARA LA EDUCACIÓN Y EL APOSTOLADO.
+Tercera parte: LA ORIENTACIÓN ACTUAL DE NUESTRO APOSTOLADO.
+CONCLUSIÓN.
El documento está escrito en francés, y firmado por el Superior general, Hermano Mauricio Ratté.
El documento, fechado el 16 de octubre de 1982, son las Actas del 30º Capítulo general.
La circular recoge:
+Ordenanzas.
+Reflexiones
+Noticias.
El documento está escrito en español, y firmado por el Superior general, Hermano Jean Charles Daigneault.
El documento recoge la publicación Tic-Tac n.º 1 del curso 1985-1986, editada por el Seminario Corazonista de Arévalo (Ávila).
Recoge como artículos significativos:
+Latidos de ilusión
+Nuestra oración.
+María, poesía eres tú.
El documento está escrito en español.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 3 de curso 1908-1909.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 46 a 55.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 16 de curso 1921-1922.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 74 a 83.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 17 de curso 1922-1923.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 91 a 106.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 19 de curso 1924-1925.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 80 a 87.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 22 de curso 1927-1928.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 71 a 86.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 23 de curso 1928-1929.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 48 a 63.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 25 de curso 1930-1931.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 32 a 58.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 27 de curso 1932-1933.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 53 a 62.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.
El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 30 de curso 1935-1936.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 114 a 127.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.