Affichage de 3710 résultats

Description archivistique
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-09 · Pièce · 19-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 9 de curso 1914-1915.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 75 a 80.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-12 · Pièce · 19-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 12 de curso 1917-1918.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 166 a 174.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-14 · Pièce · 19-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 14 de curso 1919-1920.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 59 a 69.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-15 · Pièce · 19-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 15 de curso 1920-1921.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 78 a 109.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-44 · Pièce · 23-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 44 de curso 1949-1950.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 117 a 134.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-48 · Pièce · 24-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 48 de curso 1953-1954.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 104 a 120.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-51 · Pièce · 24-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 51 de curso 1956-1957.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 110 a 118.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-01-02-05-55 · Pièce · 24-04-2024
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, es la traducción al español que realizó el Hermano Antonio Sagaseta del Annuaire n.º 55 de curso 1960-1961.
El relato de la Provincia de España está en las páginas 85a 100.
El documento mecanografiado, está escrito en español y no está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-07-08-01-120 · Pièce · 10-03-2022
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento es una carta, del 25 de marzo de 1997, escrita por el Hermano Antonio López, encargado de la Causa del Hermano Policarpo en la Provincia de España.
El documento comunica que la intención para los meses de abril y mayo es: rezar por el éxito de la RSMI y por la curación del Hermano Damián López de Munáin.
El documento escrito en español, está firmado.

Sans titre
ES AIHSCPE 28016-08-01-02-11 · Pièce · 02-11-2022
Fait partie de INSTITUTO DE HERMANOS DEL SAGRADO CORAZÓN, PROVINCIA DE ESPAÑA

El documento, fechado en Vitoria, el 6 de marzo de 1950, recoge el rescripto nº 68/50, que recibió el Obispado de Vitoria de la Santa Sede y que transmitió al Hermano Superior provincial.
Dicho rescripto era el comunicado a un Hermano de la dispensa de su votos temporales.
El documento está firmado y sellado.
El documento está escrito en español.

Sans titre